Oi minha genteeee!!!!
Bom resolvi a algum tempo falar sobre as curiosidades daqui, será em parte um mini-desafio para mim, porque já a muitos anos não vejo como novidade, curiosidade ou comparação. Mas vamos ver como ficará. Acho interessante começar a falar sobre esse assunto, porque a cultura portuguesa é plena, rica e eu adoro. Além de que, poder dividir com vocês acho que serão bons momentos que passaremos aqui. Vou tentar nesta série colocar videos feitos por mim, assim é mais personalizado que o youtube apenas. :)
Sendo assim, vou começar pelo início assim vou me orientando e trabalhando a memória da velhota que vos fala.
![]() |
| fonte. google |
Sendo assim, vou começar pelo início assim vou me orientando e trabalhando a memória da velhota que vos fala.
**Só faço aqui uma antecipada observação: quero deixar claro que essa série nao tem nenhuma intenção e fundos de xenofobia, tenho completa convicção que cada um tem a sua cultura e as respeito sempre. Além de que, faz parte da educação quando chegamos a casa de alguém respeitarmos os donos da casa. E eu tenho Portugal como minha casa, minha vida. ok ;)***
Quando cheguei aqui foi um momento de adaptação intensa. Sim, o idioma é o mesmo-Língua Portuguesa mas não é assim tão simples. Claro que comunica-se, mas muitas vezes uma comunicação nao preparada pode ser motivo de susto, piada ou até mal entendidos. Além de o sotoque português ser mais fechado é também rápido em comparação ao que nossa audição está acostumada, uma vez que estamos acostumados n Br a um sotaque com sons mais "abertos".
A letra A tem som de ã, a letra E tem som de i..e por aí vai.
A letra A tem som de ã, a letra E tem som de i..e por aí vai.
Lembro que logo que cheguei passei por poucas e boas: Como ir a uma papelaria e pedir durex, mas aqui durex é preservativo. O que para nós no Br é durex aqui é fita-cola.
Bom então vamos lá:
Brasil Portugal
Presunto ------------------------------------------------ Fiambre
Vaso sanitário ----------------------------------------- sanita
Banheiro ------------------------------------------------ casa de banho
casa (térrea) ------------------------------------------- vivenda
celular -------------------------------------------------- telemóvel
celular -------------------------------------------------- telemóvel
garota --------------------------------------------------- rapariga
garoto --------------------------------------------------- rapaz
criança meninA / meninO ----------------------------- miuda/miudo
Linguiça ------------------------------------------------- salsicha fresca
esmalte ------------------------------------------------- verniz
Rodovia ------------------------------------------------- auto-estrada
jeans ---------------------------------------------------- ganga
chupeta ------------------------------------------------- chucha
mamadeira -------------------------------------------- biberão
xicara --------------------------------------------------- chavena
suco ----------------------------------------------------- sumo
geladeira ----------------------------------------------- frigorifico
prézinho ----------------------------------------------- infantário
bolsa ---------------------------------------------------- mala
monitor ------------------------------------------------- ecran
Alô! ----------------------------------------------------- Estou, Está sim, Tô
Shopping ------------------------------------------------ Centro comercial
Mc Lanche Feliz ---------------------------------------- Happy Meal
Nº 1 (do Mc donald's) ---------------------------------- Menu Big Mac
Cômodo ------------------------------------------------ assoalhada
Camiseta de manga cumprida ------------------------ Camisola
Camiseta ------------------------------------------------ T-shirt
camisola ------------------------------------------------ camisa de dormir
Loja de material de limpeza e afins------------------ Drogaria
guarda - roupa ------------------------------------------ roupeiro
ônibus ---------------------------------------------------- autocarrorotatória ------------------------------------------------- rotunda
bife de porco ------------------------------------------ bifana
contole remoto ----------------------------------------- comando
varal ------------------------------------------------------estendal
feijoada (a nossa, c feijão preto etc..) ------------- feijoada à brasileira
couro (casaco, calça, sofá) ---------------------------- pele
orelhão --------------------------------------------------- telefone público
açougue -------------------------------------------------- talho
açougue -------------------------------------------------- talho
Então e o que acharam?..ainda tem muitas outras diferenças no significados de palavras mas os mais corriqueiros são esses.
Beijinhos p vcs!
A Ouvir: Djavan - Oceano (amooooooooooo!!!)


7 comentários:
Olá Dê, adorei. Quando fiz meu curso de alemao, tinha uma portuguesa lá. Era complicado entender certas palavras.Meu marido tem um amigo português no trabalho. Vou copiar esta listinha de palavras para ele se comunicar melhor com o colega,rsrsrs!!! Beijos e um ótimo final de semana.
Oi Angela,imprimi sim..p servir de dicionário...rsrsrs obrigada! beijo
Olá Dê!!!
Muito interessante o seu blogue, apesar da olhadinha rápida que dei, voltarei para um olhar mais profundo e atento, pode contar com isso!!!
Ao contrário de si, eu sou um português a viver (ou vivendo) no Brasil, e já não ao contrário, mas de igual modo, por vezes vejo-me em situações complicadas, mas divertidas, para me fazer entender aqui.
Não sei se por causa das novelas, se por um outro motivo, nós portugueses temos muito mais facilidade em entender os brasileiros que eles a nós, eheheheh,,, deve ser mesmo por causa das novelas e por estarmos habituados a ouvir "brasileiro" a toda a hora em Portugal.
Mas adiante....
Como faço questão de manter os meus termos e frases portuguesas por aqui, salvo raras excepções, o meu grupo de amigos e familiares já adoptaram frases do tipo, "Mas que jeito", "Deixa-te de tretas", etc, como se fossem frases brasileiras, eheheheh,,, e isso dá motivo geral para boa disposição e gargalhadas constantes entre nós!!!
No meu blogue pessoal já iniciei também um pequeno dicionário a respeito, convido-a a dar uma olhadinha, e se me permitir irei usar este seu aqui para juntar à já longa lista de diferenças entre as duas línguas, que afinal são a mesma língua, que acha???
Beijinhos e ficarei seu seguidor, Zé Maria
Oi José Maria! Seja bem-vindo!!
Então!! que fixe ter um leitor Português que mora no Br! Acredito que o José Maria entenda perfeitamente as possíveis complicações do nosso idioma...que eu refiro, eu tb farto-me de rir muitas vezes. E é engraçado no meu trab a malta fala muuuitas frases "abrasileiradas" graças a minha pessoa.
Vou lá conhecer seu blog!
Obrigada, e apareça sempre ;)
Bjs
Além do sotaque e do significado de algumas coisas, ainda tem a gramatica portuguesa. Quando estava na Turquia, um amigo de Istambul falava quase q fluentemente o português de Portugal, e certa vez veio com um livro de gramatica e queria porque queria q eu o fizesse entender regras que aqui no Br ñ usamos (com exceção do telemarketing kkk), como (se ñ me engano )"fulana VAI ESTAR chegando em instantes". Claro q ñ consegui explicar! O maximo q consegui foi um carioquês kkkk
bjo!
ahahhahaha, quando eu trabalhava na empresa de turismo, eu tive que fazer uma ligaçao para Portugal. Nunca foi tao dificil falar portugues na minha vida ahahaha, Quando eu disse "Alo?" e ouvi "Estou" me deu um panico ahahaha, sem contar que o cara falava rapido demais, uma ligaçao que deveria ter durado apenas 2 minutos, levou quase 8. Mas è bem engraçado essas diferenças.
Adorei! Que confusão, hein? Agora entendi o pq do meu gps, que tem a versão do português brasileiro falar para eu virar a direita na rotunda...
Enviar um comentário